Humanism and translation in the Renaissance: The reception of Aristotle’s works

Humanism and translation in the Renaissance: The reception of Aristotle’s works

Paulo Vélez León
Universidad Técnica Particular de Loja, Ecuador | pevelez@utpl.edu.ec

Received: 15-October-2019 | Accepted: 21-December-2019 | Published: 28-December-2019
Disputatio [Dec. 2019], Vol. 8, No. 11, pp. 549–589 | DOI: 10.5281/zenodo.3635205
Article | [SP] | Full Text | Statistics | Copyright Notice [sp] | Vol. 8 No. 11

How to cite this article:
Vélez León, Paulo (2019). «Humanismo y traducción en el Renacimiento: La recepción de las obras de Aristóteles». Disputatio. Philosophical Research Bulletin 8, no. 11: pp. 549–589.


Abstract | One of the legacies of the Renaissance to our time is the recovery and dissemination of Aristotle’s works. The Spanish and Italian humanists played a great role in the recovery and transmission of Aristotle’s thinking; nevertheless, they differed in the ways of doing so, especially with regard to translation. In this sense, in this work, I examine these movements of recovery of ancient knowledge and inquire very briefly about the controversies surrounding translation in Humanism, in order to visualize their implications in receiving Aristotle’s works in the Renaissance.
Keywords |
Knowledge · Translation · Humanism · Ancient Knowledge · Aristotle · History of Science.

Humanismo y traducción en el Renacimiento: La recepción de las obras de Aristóteles

Resumen | Uno de los legados del Renacimiento a nuestra época es la recuperación y difusión de las obras de Aristóteles. Los humanistas españoles e italianos tuvieron un gran papel en la recuperación y transmisión del pensamiento de Aristóteles; no obstante, diferían en las formas de hacerlo, especialmente en lo referido a la traducción. En este sentido, en este trabajo, examino dichos movimientos de recuperación del saber antiguo e indago muy brevemente sobre las polémicas en torno de la traducción en el Humanismo, a fin de visualizar las implicaciones de éstas en la recepción de las obras de Aristóteles en el Renacimiento.
Palabras clave | Conocimiento · Traducción · Humanismo · Saber Antiguo · Aristóteles · Historia de la Ciencia.


References

Burnett, Charles (2006). «Humanism and Orientalism in the Translations from Arabic into Latin in the Middle Ages». En: Wissen über Grenzen. Arabisches und lateinisches Mittelalter, editado por Andreas Speer y Lydia Wegener. Berlín: W. de Gruyter, pp. 22–31.

Burnett, Charles (2009). Arabic into Latin in the Middle Ages. The Translators and their Intellectual and Social Context. Textos en inglés y latín. Londres-Nueva York: Routledge.

Caerols Pérez, José Joaquín (2010). «Los Studia humanitatis de Cicerón, entre la tradición y la modernidad». En Teoría del Humanismo, editado por Pedro Aullón de Haro. Madrid: Verbum, vol. IV, pp. 113-152.

Copenhaver, Brian P. y schmitt, Charles B. (1992). Renaissance Philosophy. Oxford: Oxford University Press.

Coroleu, Alejandro (1998). «Humanismo en España». En Introducción al Humanismo Renacentista, editado por Jill Kraye. Madrid: Cambridge University Press, pp. 295-330.

Feijoo, Benito Jerónimo (1730). Teatro crítico universal. Tomo IV. Madrid: Imprenta de Francisco del Hierro.

González Rolán, Tomás (2003). «Los comienzos del Humanismo Renacentista en España». Revista de lenguas y literaturas catalana, gallega y vasca 9: pp. 23-28.

González Rolan, Tomás; Moreno Hernández, Antonio y Saquero Suárez-Somonte, Pilar (2000). Humanismo y teoría de la traducción en España e Italia en la primera mitad del siglo XVI. Edición y estudio de la «Controversia Alphonsiana» (Alfonso de Cartagena vs. L. Bruni y P. Candido Decembrio). Madrid: Ediciones Clásicas.

Hasse, Dag Nikolaus (2006). «The Social Conditions of the Arabic-(Hebrew-)Latin Translation Movements in Medieval Spain and in the Renaissance». En: Wissen über Grenzen. Arabisches und lateinisches Mittelalter, editado por Andreas Speer y Lydia Wegener. Berlín: W. de Gruyter, pp. 68–86.

Hasse, Dag Nikolaus y Büttner, Andreas (2018). «Notes on Anonymous Twelfth–Century Translations of Philosophical Texts from Arabic into Latin on the Iberian Peninsula». En The Arabic, Hebrew and Latin Reception of Avicenna’s Physics and Cosmology, editado por Dag Nikolaus Hasse y Amos Bertolacci. Berlin, Boston: De Gruyter.

Jensen, Kristian (1998). «La reforma humanística de la lengua latina y de su enseñanza». En Introducción al Humanismo Renacentista, editado por Jill Kraye. Madrid: Cambridge University Press, 1998, pp. 93-114.

Leonardo Bruni Aretino (1928). Humanistisch-philosophische Schrifte, editado por Hans Baron. Leipzig: B.G. Teubner.

Lohr, Charles H. (1974). «Renaissance Latin Aristotle Commentaries: Authors A-B». Studies in the Renaissance 21: pp. 228-289.

Mack, Peter (1998). «La retórica y la dialéctica humanísticas». En Introducción al Humanismo Renacentista, editado por Jill Kraye. Madrid: Cambridge University Press, 1998, pp. 115-136.

Mann, Nicholas (1996). «The origins of humanism». En: The Cambridge Companion to Renaissance Humanism, editado por Jill Kraye. Cambridge: Cambridge University Press.

Matula, Jozef (2006). «John Argyropoulos and his Importance for the Latin West». Acta Universitatis Palackianae Olomucensis, Philosophica VII: pp. 45-62.

Micó, José María (2004). «La época del Renacimiento y el Barroco». En: Historia de la traducción en España, editado por Francisco Lafarga y Luis Pegenaute. Salamanca: Editorial Ambos Mundos, pp. 175-208.

Morrás, María (2000). Petrarca, Bruni, Valla, Pico della Mirandola, Alberti, Manifiestos del Humanismo. Barcelon: Península.

Morrás, María (2002). «El debate entre Leonardo Bruni y Alonso de Cartagena: las razones de una polémica». Quaderns. Revista de traducció 7: pp. 33-57.

Reeve, Michael D. (1998). «La erudición clásica». En Introducción al Humanismo Renacentista, editado por Jill Kraye. Madrid: Cambridge University Press, 1998, pp. 41-72.

Roaro, Jorge (2014). «La Escuela de Salamanca y la interpretación histórica del Humanismo renacentista español». Disputatio. Philosophical Research Bulletin 3, no. 4: pp. 189-261.

Roaro, Jorge (2019). «Retórica y valores humanistas en los Diálogos de Juan Ginés de Sepúlveda». Disputatio. Philosophical Research Bulletin 8, no. 10: pp. 00–00.

Rus Rufino, Salvador (2004). «Prólogo» a Aristoteles y el renacimiento, de Charles B.  Schmitt. León: Secretariado de Puhlicaciones de la Universidad de Leon, 2004.

Rus Rufino, Salvador (2008). «Estudio Preliminar» a Comentarios a la «Política» de Aristóteles en la Europa medieval y moderna (siglos XIII al XVII). Historia de un equilibrio inestable. Madrid : Fundación Ignacio Larramendi.

Schmitt, Charles B. (1983). Aristotle and the Renaissance. Cambridge-Londres: Harvard University Press, 1983. [Trad. cast.: Aristoteles y el renacimiento.  Prólogo de Francisco Bertelloni. Epílogo de Salvador Rus Rufino. Trad. Silvia Manzo. León: Secretariado de Puhlicaciones de la Universidad de Leon, 2004].

Sepúlveda, Juan Ginés de (2007). Epistolario. Cartas 1–75 (1517–1548). Editado y traducido por Julián Solana Pujalte e Ignacio Javier García Pinilla. (Obras completas de Juan Ginés de Sepúlveda Vol. 9/1). Pozoblanco: Ayuntamiento de Pozoblanco.

Soudek Josef (1958). «The genesis and tradition of Leonardo Bruni’s annotated Latin version of the (Pseudo-) Aristotelian Economics». Scriptorium 12-2: pp. 260-268.

Taylor, Andrew (2014). «Introduction: The Translations of Renaissance Latin». Canadian Review of Comparative Literature 41, no. 4: pp. 329-353.

Vélez león, Paulo (2014). «Consideraciones historiográficas para una historia de la ontología». En: XX Congrés Valencià de Filosofia, editado por T. Grimaltos, P. Rychter, & P. Aguayo. València: Societat de Filosofia del País Valencià, pp. 347–362.

Vélez león, Paulo (2017a). «τὸ ὂν ᾗ ὂν. Sobre el significado de la ontología. De la “filosofía primera” de Aristóteles a la “metaphysica” de Domingo Gundisalvo». Universidad de Salamanca.

Vélez león, Paulo (2017b). «Sobre la noción, significado e importancia de la Escuela de Toledo». Disputatio. Philosophical Research Bulletin 6, no. 7: pp. 537-579.

Vélez león, Paulo (2019). «Medioevo y Renacimiento: anotaciones sobre el espíritu humanista de recuperación y transmisión del saber antiguo». Disputatio. Philosophical Research Bulletin 8, no. 11: pp. 495–503.

Vélez león, Paulo. «El termino “metafísica» en la tradición latina». Pensamiento. Revista de investigación e información filosófica (aceptado).

Villacañas Berlanga, José Luis (2010). «El debate fundacional de la cultura castellana: la cuestión traductológica». En Teoría del Humanismo, editado por Pedro Aullón de Haro. Madrid: Verbum, 2010, vol. IV, pp. 355-386.


© The author(s) 2019. This work, published by Disputatio [www.disputatio.eu], is an Open Access article distributed under the terms of the Creative Commons License [BY–NC–ND]. The copy, distribution and public communication of this work will be according to the copyright notice. For inquiries and permissions, please email: boletin@disputatio.eu.